一个未曾到过中国,浏览量双对中国文化也一无所知的击平外国人,一生中最有机会学到的台老微信公众号阅读量自助下单平台前4句英文大机率是:袁记短视频热门业务教程网 您好,感谢,外最文傻BEE,爱学牛BEE。中到 而假如他爱刷TikTok,浏览量双还有机会学到“雪花飘飘北风萧萧”,击平以及“我要内内个内个内个内个内内”。台老 2022年,外最文这种对英文根本毫无兴趣的爱学滑水鬼佬,又在网念书会了一个新词儿——“BingChilling”。中到 您的浏览量双浏览器暂时未能浏览此视频. 音画结合,很容易听出被写作“BingChilling”的击平这个词,显然就是台老“冰淇淋”。 众所周知,“冰淇淋”在英文里属于舶来词,它从英文词组“icecream”演化而至,“冰”字译音“ice”,“淇淋”则取“cream”音译,因形义典雅适当,延用至今。 可能院办才疏学浅,第一次据说BingChilling这些“舶来舶去语”,它从英语舶来英文,居然能够从英文舶回来法语甚至更广泛的微信公众号阅读量自助下单平台语言区。 2016年,周杰伦在歌曲《土耳其甜甜圈》的MV里,曾以“TuErQiIceCream”炫耀自己的拼音功底。要是放如今,他甚至可以写成“TuErQiBingChilling”。 北半球步入了夏季,BingChilling未曾这么流行。 如今,全世界TikTokers见到冰淇淋的第一反应很可能不是“icecream”,而是: “早上好中国,如今我有BingChilling!” 这又是一个英文迷因在世界范围传播的典例,不用往下看你可能都猜得到,它将在网上经历模仿、解构、辱华、道歉、下架、反转。 如今,到底谁有BingChilling? 因为在英文区和越南国家的大范围传播,BingChilling现今大有成为“外国年青人的第一款英文”之势。 你能在网上找到各类语言的音标版本,甚至英文学习网站里,还有不少人正在练习BingChilling的发音。 TikTok上的BingChilling大流行给人带来一种“全世界都在学中国话”的错觉。但若果你如今去问她们这个词是哪些意思,大部份人很可能都像下边那位小美女一样毫无头绪。 意义被消解和遗忘,却仍被广泛模仿、使用,这正是每一个网路迷因的最终归宿。 至于它是如何在美国流行上去的,这事俺们还得从头说起。 探源BingChilling是一件非常简单的工作,不管你在那个平台输入这个词,首先映入眼睑的势必是下边那位猛男——约翰·塞纳(JohnCena)。 更多人第一次认识他,是在WWE赛场上。 作为在2010年前后被钦点的职业摔角选手,他凭着高超的唱功和精典台词“Youcan’tseeme”多次拿下金腰带,被全球听众熟知,并在退役后顺利杀进了好莱坞影片市场。 如今,约翰塞纳正因荧屏内外的多重身分被更多人知晓。他是和平使者、赵喜娜、摔角大神、《速激》打手、中国话本当上手。 “BingChilling”一词,正出自2021年5月时,他在微博上用机翻普通话宣传主演连续剧《速度与激情9》的视频。 您的浏览器暂时未能浏览此视频. “早上好中国,如今我有甜甜圈,我很喜欢甜甜圈,然而《速度与激情9》比披萨,《速度与激情9》我最喜欢。所以,如今是音乐时间,打算:1,2,3♫♩两个星期之后,《速度与激情9》♬♪……” 因为视频中的英文口音过分烫嘴,且序言不搭后语,原视频在被配上英语字幕搬运至邮管后,导致了第一波小范围流行。 这轮小流行同时让BingChilling深陷了争议旋涡,期间发生了哪些,容我先卖个关子。 之所以说是小流行,是由于真正爆燃式的传播直至去年11月才发生。 11月14日,TikTok用户@giapaoohehe发布了一条咖哩味爆棚的BingChilling朗读视频——没头没尾,无前因后果——4天内狂砍400万次浏览。 您的浏览器暂时未能浏览此视频. 紧跟其后,来自英国的网红@alfallis搭上流量快车,配文:“这是我会说的惟一一句英文”。 她手持披萨,嘴巴说着:“当我吃披萨时,没办法不去想约翰塞纳——早上好中国,如今我有BingChilling,我很喜欢BingChilling。” 之后,视频彻底爆了,获得了3200万的惊悚浏览量数据。如你所能意料到的,其他网红开始拿起披萨争相模仿,紧接着,又一个梗在TikTok火上去了。 到现今,BingChilling词条在TikTok上早已获得了超过10亿的浏览量。 假如你实在难以理解这玩意凭哪些能火,换个说法可能好懂一些:抖音顶流网红跳票,学《一年一度喜剧竞赛》第一季里王皓唱粤语饶舌。 就如此简单,BingChilling火了上去,火到外国中学生都在学,并未由于它是一句英文“舶来舶去语”而变得特殊。 人们开始拆解全文,多语种翻译,通读并背诵。 作出周边,试着恰一波流量快钱。 然后传回中国,弄成某种“新西式”。 过程中,如好多其他英文迷因在内网一时流行后被反华,BingChilling也完成了它一生必有一次的命运。 围绕这个词的争议,至今仍会出现在国外网站每位相关视频和文章的评论区。前几天,有不知情的梗科普up主放出科普视频,也在几天内就被下架。 事到现在,你也许起码须要晓得,当一个鬼佬用不太对的语调对你说出BingChilling时,确实存在一种可能,他真的不太对劲。 BingChilling争议始末 时间拉回2021年中,也就是BingChilling的第一轮小范围流行周期开始之前。 彼时约翰·塞纳在用普通话宣传《速度与激情9》时,犯下了一个严重错误↓ 在国外外媒体的报导下,事情发酵得十分迅速。约翰·塞纳本人很快在微博更新了一条新视频,用英文向中国听众认错。 但对好多中国听众而言,这事儿势必不能如此快就翻页。在《速9》上映之前,有不少人开始在社交媒体抨击这部影片。 而对美国一些好事者来说,这更是借题发挥的机会,BingChilling和约翰·塞纳就被弄成了饱含政治抨击意味的梗图,在4chan等峰会传播(有些图我就不放了)。 概括来说,一些日本网民把约翰·塞纳视同伏拉夫,觉得他是在中国攫取所谓的“社会信用分”。 BingChilling作为梗,在最初期的一轮传播里,带嘲讽意味的负面观点抢占着主流。 不过这轮传播终究只在小圈层进行。其中可称激烈的一次“中外冲突”,也只发生在枪战游戏《严阵以待》(ReaksorNot)里。 2021年末,有玩家在游戏的文档里看见了两个音频文件,双击打开,约翰·塞纳熟悉的声线便传了下来。 疑似夹带私货的行为导致了中国玩家的不满,她们很快用差评占领了游戏的评测页面。 之后一通熟悉流程上演:游戏官方火速致歉,并在后续更新中删掉了这两个文件。 先不论游戏方是否有意为之,起码从当时国内一些玩家的反应上看,好多人并不晓得这句拙劣的BingChilling居然还有那么多含意。 而围绕BingChilling的所谓争议,虽然大多数也只在中国网友群体中展开。 如《严阵以待》中国玩家般坚决谴责的不在少数,指出“犯我中华者虽远必诛”。 也有人觉得无需过度反应,大约意思是你能天天辱法、在肯尼迪坟前蹦迪,就不能制止他人美式没品,“谁先闪避谁输”。 终究是没论出个结果,类似的讨论我们也经历过无数次。所幸,BingChilling后来势不可挡的发展直接给出了答案。 BingChilling的复活与死亡 在近半年的时间里,BingChilling这个梗虽然早已行走在消逝中,直至它被TikTok复活,也被TikTok公审死亡。 颇为嘲讽的是,BingChilling的负面意义被稀释,正是由于时隔一年后,它来到了传播力更强的TikTok短视频博主口中。 GoogleTrends显示 BingChilling及JohnCena搜索量在去年11月登顶 大约可以概括成“入乡随俗”播放量双击平台,当BingChilling出现在TikTok上,甚至连它本身是哪些意思都没多少人晓得、也没多少人关心了。 它几乎早已完全弄成了一句听上去挺好笑的英语。人们都在讨论着发音,同时想好了自己下一个金刚鹦鹉学舌视频作品的主题。 它洗脑、有趣、易于模仿、可充当某种社交应对机制,正符合短视频领域病毒式传播的前提,于是它就火了,既莫名其妙又有迹可循。 《娱乐至死》里有那么一句话:人们倍感痛楚的不是她们用笑声取代了思索,而是她们不晓得为什么发笑以及为何不再思索。 说来也可悲,正是由于这“让人们倍感痛楚”的事情,BingChilling被剔除了意义,也在短视频的无限复制粘贴里丧失了成为“洪水猛兽”的能力。 互联网的真相是:大多数人上网就是找乐子,对各类政治主张和这那主义虽然毫无了解和兴趣,抨击一个早已被消解殆尽的梗的行为也显得缺少意义——它不可被抵挡,且自有生命周期。 诸如“悲伤蛙(PEPE)”在2015年曾因被用于政治用途受到诸多网友抨击,甚至连它的创造者MattFurie也因不想让PEPE被当枪使浏览量双击平台,在自己的作品里直接宣告了它的死亡。 但这完全不起作用,直至现今,人们仍在把它用于各类用途。BingChilling似乎更不可能有那么长的生命。 事实上,在过去几年里,粤剧《铡美案》、《热爱105度的你》、《一剪梅》等都曾在内网被不怀好意者“当枪使”。而与此同时,还是有人用这种梗创作出了别出心裁的作品。 您的浏览器暂时未能浏览此视频. 视频来源,油管up@THEKIFFNESS 这一系列例子结合在一起,虽然仍在证明一个朴实的江湖道理: 错不在武功,而在习武之人。 以及,这种“武功”并不可怕,它们总会被遗忘在互联网无边无际的流量池里。